0:00
0:00


وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

Betohem në qiellin dhe yllin e natës.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

E, a e di ti se ç’është ylli i natës?

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

Ai është ylli që shpon terrin (me dritën e vet).

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

Për çdo njeri ka mbikëqyrës (ndaj tij)!

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

Le të shikojë njeriu prej çkahjes është krijuar:

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

është krijuar nga lëngu që kullon (hudhet),

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

i cili del nga kurrizi (i mashkullit) dhe krahërori,

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

dhe, me të vërtetë, Ai (Perëndia) është i pushtetshëm – për ta kthyer (ringjallë) atë,

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

në Ditën kur do të zbulohen sekretet

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

kur njeriu nuk do të ketë as fuqi, as ndihmës.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

Betohem në qiellin, shëndrues i (plot) gjendjeve

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

dhe Tokën që plasaritet për të mbirë bimët, -

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

Kur’ani, me të vërtetë, është fjalë që ndanë të vërtetën prej të pavërtetës,

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

ai nuk është kurrfarë burleske (tregim i kotë)!

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

Me të vërtetë, at shërbehen me dinakëri (të mëdha),

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

e, Unë i ndëshkojë për dinakërinë, e tyre –

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

andaj, caktoju pak afat jobesimtarëve, lëri në qetësi ata edhe për një çast.

السورة التالية
Icon