ﯷ
surah.translation
.
ﰡ
ﮪﮫ
ﰀ
망투를 걸친 자여
ﮭﮮ
ﰁ
일어나서 경고하라
ﮰﮱ
ﰂ
그리고 그대 주님만을 찬양하고
ﯔﯕ
ﰃ
그대의 망투를 청결케 할 것 이며
ﯗﯘ
ﰄ
부정한 것을 피하고
필요 이상의 것을 주지 말며
ﯞﯟ
ﰆ
주님을 위해 인내하라
나팔이 부는 그때
그날은 곧 재앙의 날이 될 것이라
그것은 불신자들을 위한 것 으로 평탄한 것이 아니라
내가 홀로 창조한 그를 내게맡기라
실로 나는 그에게 풍성함을 베풀어 주었고
ﯺﯻ
ﰌ
자손들이 그와 함께 거주하 게 하였으니
내가 그에게 안락한 생활을 베풀었노라
그런데도 그는 내가 더하여 주기를 바라고 있느뇨
결코 그렇게 될 수 없나니 하나님의 예증들을 거역하였노라
ﰍﰎ
ﰐ
곧 내가 그에게 산더미 같은재앙들을 가져다 주리라
그는 숙고하고서도 음모하 였으니
음모한 그에게 재앙이 있으 리라
그러하니라 음모하는 자에게재앙이 있을 것이라
ﭚﭛ
ﰔ
그런 후 그는 생각하고
눈살을 찌푸리고 불쾌한 표 정을 하더라
외면하며 오만해 하더라
이것은 옛 선조들로부터 유 래된 마술에 불과하다고 말하고
이것은 한 인간의 말에 불과하다고 하였더라
ﭲﭳ
ﰙ
그러므로 내가 곧 그를 볼지옥으로 이르게 하리라
그 불지옥이 무엇인지 무엇 이 그대에게 설명하여 주리요
그것은 아무것도 남기지 아 니하면 어느 누구도 남겨두지 아 니한 곳으로
ﭿﮀ
ﰜ
인간을 그슬러 버리며
그 위에는 열 아홉이 있노라
하나님은 천사들을 불지옥의수호자들로 두었노라 그 숫자를 둔 것은 믿지 아니한 불신자들을 위한 시련으로써 그리고 성서의 백성들을 확신시키고 믿는 사람들의 신앙을 더하며 성서의 백성들 과 믿는 신도들이 의심하지 아니 하고 마음이 병든 자들과 불신자 들이 하나님은 이 비유로 무엇을 의도하려 하느뇨 라고 말하는 그 들을 시험하기 위해서라 이렇듯 하나님은 그분이 원하는 자를 방 황케 하사 그분이 원하는 자를 인도하시니 그분 외에는 어느 누구 도 주님의 수호자들을 알 수 없 노라 이것은 인간을 위한 교훈에 불과하니라
ﯥﯦ
ﰟ
달을 두고 맹세하사
사라져 가는 밤을 두고 맹세하며
빛나는 아침을 두고 맹세하 나니
실로 그것은 가장 중대한 재앙 중의 하나라
ﯴﯵ
ﰣ
그것은 인간을 위한 하나의 경고로
너희 중에 앞서려는 자와 유예하려는 자들을 위한 것이라
모든 인간은 그가 행한 행위 에 의해 저당이 되나
우편의 동료들은 제외로
이들은 천국으로 들어가 서 로가 서로에게 질문을 하며
ﰍﰎ
ﰨ
죄인들에 관하여 묻고
무엇이 너희로 하여금 불지 옥에 들게 하였느뇨 라고 물으니
그들은 대답하길 저희는 예 배하는 자 중에 있지 아니하였으 며
가난한 사람들에게 자선을 베풀지 아니하고
무익한 잡담을 하는 자들과 공론을 하곤 했으며
심판의 날을 믿지 않고
심판의 날이 온다는 것을 부 인하였습니까
그리하여 어떤 중재자들의 중재도 그들에게 유용하지 못하리라
교훈을 거역한 그들이 어떻 게 되었느뇨
그들은 마치 놀란 당나귀들 이
한마리의 사자에 놀라 도망 치는 것과 같더라
실로 이들 각자는 펼쳐진 성서가 그들에게도 내려지기를 원하고 있느뇨
그것은 불가능한 것으로 그 들은 내세를 두려워 하지 않노라
실로 이것이 교훈이니
그것을 지키려 하는 자 그것을 기억케 하리라
그러나 하나님이 원하는 자 외에는 어느 누구도 그것을 기억 하려 하지 아니 하리라 그분은 두려워 해야 할 주님이요 관용의 주님이시라