فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
Then they will say, "will we be respited?"
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
So, do they seek to hasten Our torment?
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
Then, have you seen, in case We give them enjoyment for (many) years,
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
Thereafter (there) comes to them what they have been promised,
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
In no way will avail them whatever they had been given to enjoy.
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
And in no way did We cause (any) town to perish except that it had warners.
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
For a Reminding, and in no way have We been unjust.
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
And in no way have Ash-Shayatin (The ever-Vicious (ones), i.e., the devils) been coming down with it;
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
And in no way does it behoove them, And in no way are they able to do (that).