وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
And ye the while (sit) looking on,-
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
And if he be of the Companions of the Right Hand,
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,