ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear):
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
And leave alone the Hereafter.
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Looking towards their Lord;
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
And some faces, that Day, will be sad and dismal,
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
And he will conclude that it was (the Time) of Parting;