أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
Or enjoins Righteousness?
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Knoweth he not that Allah doth see?
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
A lying, sinful forelock!
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
Then, let him call (for help) to his council (of comrades):
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
Nay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!