وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ
Na mitalingoma o Sakratol Mawt so bnar. "Giyoto man so ska na pphalagoyan ka skaniyan!"
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
Na iyopn so sanggakala:, giyoto man so alongan a diyandi.
وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ
Na makawma so oman i isa a ginawa a: Adn a pd iyan a pndndg on go saksi.
لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ
(Tharoon on a:) "Sabnsabnar a miyatago ka ko kalilipati sangkai, na piyokas Ami rka so mirrnding rka, na so kaylaing ka sa alongan nai na malambt!"
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
Na tharoon o (malaikat a) pd iyan a: "Giyaya so kadadarpaang ko."
أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ
(Tharoon o Allah:) "Phozanga niyo a dowa ko naraka Jahannam so oman i miyongkir, a somiyangka,"
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
"Phagrn ko mapiya, a mmamalawani, a pkhadowadowaan,"