إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا

Igira a miyasogat skaniyan o marata na dii khaminan;


وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا

Na igira a miyasogat skaniyan o mapiya na simpnn iyan (ka di phammgay);


إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ

Inonta so manga barasambayang,


ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

A so siran na so sambayang iran na tatatapn iran,


وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

Go siran na adn a matatago ko manga tamok iran a haq a mappnto (a so zakat),


لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

A rk o pphamangni, ago so di phamangni a karrgnan,


وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

Go siran na bbnarn iran so alongan a kapamalas,


وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

Go siran na siran na so siksa o Kadnan iran na ikaalk iran,


إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

Mataan! a so siksa o Kadnan iran na da a somasarig sa kalpas iyan on,



الصفحة التالية
Icon