كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Di dn: Ibt ko olan,
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Go so gagawii igira a khaypos,
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Go so khapita igira a mliwanag,
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Mataan aya! a titho a isa a mala,
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
A ipphamakaiktiyar ko manosiya,
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Sii ko taw a khabaya rkano mangonakona, odi na pphapakawri.
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Oman i ginawa na sanda ko pinggalbk iyan;
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Inonta so manga taw ko kawanan,
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Ka sii ko manga sorga, gi iran pamagizai iyan,
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
So manga baradosa:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"Ino kano phakasold ko naraka Sakar?"