وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Sangat a siksa sa alongan oto a bagian o miyamangongkir,


ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

Siran na oongkirn iran so alongan a kapamalas.


وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

Na da a phagongkir on a rowar ko oman i malawani, a baradosa!


إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Igira a pphangadian on so manga ayat Ami na gii niyan tharoon a: "Manga iringa a manga kabokhag o miyangaoona!"


كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Sabnar, a kna ka mithaab ko manga poso iran so pinggalbk iran (a dosa)!


كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

Sabnar, a mataan! a siran sa alongan oto na kharnding siran dn ko Kadnan iran:


ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

Oriyan iyan na mataan! a siran na makasold siran dn ko naraka Jahim;


ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Oriyan iyan na tharoon (kiran) a: "Giyaya so inongkir iyo skaniyan."



الصفحة التالية
Icon