فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Na ino niyan da panagontamani so mapigl,
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Na antawaa i miyakandao rka o antonaa so mapigl?
فَكُّ رَقَبَةٍ
So kapmaradika sa oripn,
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
O di na so kapakakana sii ko alongan a kaor,
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
Ko wata a ilo a madasg,
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
O di na so miskin a middkt ko botha;
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Oriyan iyan na miyabaloy a pd ko siran a miyamaratiyaya, ago iniphipiisa iran so kaphantang go iniphipiisa iran so kapangalimo.
أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Na siran man i manga taw ko kawanan.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Na so siran a miyamangongkir ko manga ayat Ami, na siran i manga taw ko diwang;