وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

Na igira a pitharo kiran a: "Song kano sii ko (kokoman a) initoron o Allah; go sii ko sogo:" Na tharoon iran a: "Kiyatarotopan kami o kpit a kiyatoonan ami ko manga loks ami." Ati apiya aya btad o manga loks iran na da a manga mlng iran a mayto bo go di siran makaoontol (ko bnar)?


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Hay so miyamaratiyaya, siyapa niyo so manga ginawa niyo: da a khibinasa rkano o taw a miyadadag o matoro kano. Sii kano bo phakandod ko Allah langon: Na phanotholn Iyan rkano so pinggolawla niyo.


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ

Hay so miyamaratiyaya, pakizaksi kano amay ka makarani ko isa rkano so kapatay, ko masa a kapthanan, sa dowa kataw a manga oontol a pd rkano, odi na dowa a salakaw a di rkano pd amay ka skano na gii kano ndadalakaw ko lopa, na miyasogat kano o khisogat a kapatay. Rna niyo siran ko oriyan o sambayang, na zapa siran ko Allah: O ba kano zasangka sa (tharoon iran a:) "Di ami aya iphamasa sa arga apiya ami tonganay: Go di ami phagmaan so kazaksi ko Allah: Ka mataan! a skami na o sowa ami oto, na khapd kami dn ko manga baradosa!"



الصفحة التالية
Icon