أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَـٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ
Siran man so inibgay Ami kiran so kitab, go so ongangn, go so kananabii: Na amay ka ongkirn aya o siran aya, na sabnar a inisarig Ami aya sa pagtaw a kna a ba iran aya di paparatiyayaa.
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ
Siran man so tiyoro o Allah: Na so toroan kiran i onoting ka skaniyan; tharoang ka a: "Da a phangning ko rkano saya a sokay: da a salakaw rkaniyan a rowar sa ndao ko manga kaadn."
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ
Na da iran slaan ko Allah so titho a kala Iyan, gowani ko tharoon iran a: "Da a initoron o Allah ko manosiya a mayto bo." Tharoang ka a: "Antawa onon i tomiyoron ko kitab a so minioma skaniyan o Mosa? - a sindaw ago toroan ko manga manosiya: Ipphanorat iyo to ko manga daptar na pphayagn iyo to, na madakl a pphagmaan iyo ron: Na minindao rkano so di niyo katawan, skano go di katawan o manga loks iyo." Tharoang ka a: "So Allah (i tomiyoron on):" Oriyan iyan na ganating ka siran ko gi iran kandadab a mabibimban siran.