وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Go masa a kiya pakatoron o siksa ko Pir´awn ago so pagtaw niyan, na tharoon iran: "Hay Mosa, pangnin kaming ka ko Kadnan ka sabap ko inidiyandi Iyan rka, ka ibt o pokasang ka rkami so siksa, na mataan! a paratiyayaan ami ska dn, go mataan! a sogoon ami dn a monot rka so manga moriyataw o Israil."
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Na sii ko masa a pakawatann o Allah kiran pokasn so siksa taman ko taalik a siran na riyaot iran skaniyan, - na samawto na siran na mbarngkas siran!
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ
Na siniksa Ami siran: Ka inld Ami siran ko ragat, sabap ko mataan! a siran na piyakambokhag iran so manga tanda Ami, go miyabaloy siran a da iran in´ngkaa skaniyan.
وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ
Na piyakipangowaliyan Ami ko pagtaw a so siran a di siran pakanganganinn, so manga sbangan o lopa, go so manga sdpan iyan, - a so piyakathagompiya Mi so dalm iyan. Na miyatarotop so katharo o Kadnan ka a mapiya ko manga moriyataw Israil, sabap ko kiyaphantang iran; na piyowalas Ami so miyapasad o Pir´awn go so pagtaw niyan, go so pimbabalay ran a manga poporo.