ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Sorong kano ko kambonoay, makhap sa mapnd, go panagontamann iyo so manga tamok iyo, go so manga ginawa niyo, sii ko lalan o Allah. Giyoto man i mapiya rkano, o skano na katawi niyo.


لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

O adn a parayasan (a khataban) a marani go so plalakawn na mathangka, na magonot siran rka dn, na ogaid na piyakawatan kiran o lalan a malayat. Na pzapa siran dn ko Allah sa: "O miyakagaga kami, na miyapd kami niyo dn a lominiyo:" Pmbinasaan iran so manga ginawa iran; na so Allah na katawan Iyan a mataan! a siran na titho a manga bokhag.


عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Pimaapan ka o Allah! anda sabap i kiya idining ka kiran taman sa mapayag rka so siran a mimamataan: Go katokawan ka so manga bokhag?


لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ

Di rka phangni sa idin so siran a miyamaratiyaya ko Allah go so alongan a mawri sa ba iran di panagontamann so manga tamok iran go so manga ginawa iran. Na so Allah na katawan Iyan so khipanananggila.



الصفحة التالية
Icon