قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Tharoang ka a: "Pphammgay kano sa onot odi na tgl: da dn a khatarima a phoon rkano: Mataan! a skano na miyabaloy kano a pagtaw a manga songklid."
وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ
Na da a miyakagandawali kiran ko katarimaa kiran ko ipphammgay ran a rowar sa mataan! a siran na da iran paratiyaya so Allah ago so sogo Iyan; go di iran inggolalan so sambayang odi siran khibobokl; go di siran phammgay odi siran magogowad.
فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ
Na oba rka makabiray so manga tamok iran go so manga wata iran: Aya dn a kabaya o Allah na anon misabap a kasiksaa Niyan kiran sii ko kawyagoyag ko doniya, go an makaliyo so manga niyawa iran ko di iran kapaparatiyaya.
وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ
Na gii siran zapa ko Allah sa mataan! a pd iyo siran dn; a kna a ba niyo siran pd: Na ogaid na siran na pagtaw a pphangaalk.