وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ

Go da a dosa o siran a igira a miyakatalingoma siran rka, ka an ka siran katanggongi, na pitharoo ka a: "Da a khatoon ko a khitanggong akn rkano;" na tomiyalikhod siran, a so manga mata iran na pphamanoga sa lo a rata a ginawa sa di iran kaphakatoon sa mapnggasto iran.


۞إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Aya bo a adn a lalan on (o dosa) na so siran a pphamangni siran rka sa idin (ko kathalimbagak) a siran na manga kawasa. Miyasoat siran sa kitatapi iran ko mithatalimbagak: Na piyarkat o Allah so manga poso iran; na siran na di manga tatao.


يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Pphamitowaan kano iran igira a miyakandod kano kiran. Tharoang ka: "Di kano pphamitowa: Ka di ami skano dn pharatiyayaan: Sabnar a piyanothol rkami o Allah so manga totholan rkano: Na pagilayn o Allah go so sogo Iyan so galbk iyo: Oriyan iyan na phakandodn kano ko (Allah a) Matao ko migagaib ago so mipapayag: Na phanotholn Iyan rkano so pinggolawla niyo"



الصفحة التالية
Icon