وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
Na o kabaya o Kadnan ka, na mataan! a makaparatiyaya so taw ko lopa, - sa tanan siran langon. Bang ka khatgl so manga manosiya, taman sa mabaloy siran a miyamaratiyaya?
وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ
Na di phaarn o baraniyawa so kapakaparatiyaya niyan, inonta o sabap sa idin o Allah, na iznggay Niyan so siksa ko siran a da a manga sabot iran.
قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ
Tharoang ka a: "Pamimikirana niyo so matatago ko manga langit ago so lopa; na di phakanggay a gona so manga ayat go so pphamakaiktiyar ko pagtaw a di phamaratiyaya."
فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
Na ba adn a pnayawn iran a rowar ko lagid o manga gawii o siran a miyangaiipos ko miyaonaan iran? Tharoang ka a: "Nanayaw kano ka mataan! a sakn na pd iyo a pd ko khinanayaw."
ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Oriyan iyan na pzabtn Ami so manga sogo Ami ago so miyamaratiyaya: Lagid aya a kabnar Rkami a kasabta mi ko miyamaratiyaya!