إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ
Mataan! a skano ago so pzimbaan iyo a salakaw ko Allah, na itagon ko naraka Jahannam! Skano na rong kano phamakasold!
لَوۡ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ
O aya btad o siran aya na manga katohanan, na di siran on mamakasold. Na oman i isa kiran na ron siran on dn makakakal.
لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ
Aya bagian iran on na katagaw, go siran na di siran roo phamakan´g.
إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ
Mataan! a siran a miyaona a bagian iran a phoon Rkami so mapiya, na siran man na piyakawatan siran on,
لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ
Di ran khan´g so dagdb iyan: Go siran i khatago ko pkhababayaan o manga ginawa iran, sa makakakal siran (roo).
لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
Di siran mapakamboko o pakalklk a lbi a mala: Go ipagalaw kiran o manga malaikat a: "Giyaya so alongan iyo, - a so skano na ididiyandi rkano."