لِّيَجۡزِيَ ٱللَّهُ ٱلصَّـٰدِقِينَ بِصِدۡقِهِمۡ وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Ka mbalasan o Allah so miyamanoman sabap ko kiyatoman iran, go ziksaan Iyan so miyamanangin o kabaya Iyan, odi na phakatawbatn Iyan siran: Mataan! a so Allah na tatap a Manapi, a Makalimoon.
وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيۡظِهِمۡ لَمۡ يَنَالُواْ خَيۡرٗاۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلۡقِتَالَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزٗا
Na piyakandod o Allah so miyamangongkir a khiootgan siran, a da a miyaparoli iran a mapiya; na lininding o Allah so miyamaratiyaya ko kambonoay. Na tatap a so Allah na Mabagr, a Phakapgs.
وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٰهَرُوهُم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن صَيَاصِيهِمۡ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَ فَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ وَتَأۡسِرُونَ فَرِيقٗا
Na piyakatpad Iyan so tomiyabang kiran a pd ko tiyoronan ko kitab, - phoon ko manga iliyan iran, go tiyago Iyan ko manga poso iran so kalk. So sabaad na pphamono on iyo, go pphamiyagn iyo so sabaad.
وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَـُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
Na piyakipangowarisan Iyan rkano so lopa iran, go so manga bangon iran, go so manga tamok iran, go so lopa a da niyo to kapanadai. Na tatap a so Allah sii ko langowan taman na Gaos Iyan.