ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
Oriyan iyan na mataan! a aya khandodan iran na so dn so naraka Jahim.
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
Mataan! a siran na miyatoon iran so manga loks iran a khikadadadag;
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
Na siran na sii siran gii zasakoya ko manga lakaw iran!
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Na sabnsabnar a mitharidadag ko miyaonaan iran so kadaklan ko miyangaoona;
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Go sabnsabnar a siyogo an Ami siran sa pphamakaiktiyar; -
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Na pamimikiranang ka o antonaa i miyambtad o kiya akiran ko piyamakaiktiyar (a dadn paratiyaya), -
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Inonta so manga oripn o Allah a manga tolabos.
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
Na sabnsabnar a miyangangarapan Rkami so Noh, na mataan a miyakapiyapiya so tomiyarima (ko pangni niyan).