حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
- hurysy strzeżone w namiotach.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Nie dotknął ich przed nimi ani żaden człowiek, ani dżin.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Będą oni wypoczywać wsparci na łokciach na zielonych poduszkach i na pięknych kobiercach abkari.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Niech będzie błogosławione imię twego pana pełnego majestatu i godnego czci!