وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
Dogrusu güldüren de aglatan da O'dur.
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
Öldüren de dirilten de O'dur.
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
Süphesiz erkegi, disiyi iki es yaratan O'dur,
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
Atildigi zaman bir nutfeden.
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
Süphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
Süphesiz zengin eden de sermaye veren de O'dur.
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
Dogrusu Si'râ yildizinin Rabbi O'dur.
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
O, helak etti önce gelen Âd'i.
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
Ve Semûd'u da birakmadi.
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
Önceden de Nuh kavmini (helak etmisti), çünkü onlar zulmetmis ve azmisti.