وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا

den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?


وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا

Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen.


ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا

Hierauf wird Er euch in sie zurückbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen.


وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا

Und Allah hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,


لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا

damit ihr auf ihr dahinziehen könnt - auf Wegen als breiten Durchgängen'."


قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا

Nuh sagte: "Mein Herr, sie haben sich mir widersetzt und sind jemandem gefolgt, dem sein Besitz und seine Kinder nur den Verlust mehren.


وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا

Und sie haben ungeheure Ränke geschmiedet.


وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا

Und sie haben gesagt:.Verlaßt doch nicht eure Götter; verlaßt doch nicht Wadd, noch Suwa", noch Yagut,Ya'uq und Nasr.'



الصفحة التالية
Icon