فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ

dhe Ne, kemi bërë që, ajo që gjendej lartë – të bie poshtë, duke lëshuar në ta si shi gurësh prej dheut të pjekur, -


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ

Këto, me të vërtetë, janë argumente për ata që vëzhgojnë me kujdes,


وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ

me të vërtetë, ato (qytete) janë në rrugë, kur gjenden edhe tani.


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

Kjo, me të vërtetë, është dokument për besimtarët.


وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ

Por, edhe banorët e Ejkes kanë qenë zullumqarë,


فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ

andaj, i kemi ndëshkuar, dhe që të dy janë në rrugë – të dukshme.


وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Edhe banorët e Hixhrës, pejgamberët i konsideruan për gënjeshtarë.


وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ

Dhe Ne, u patëm dhënë atyre dokumentet Tona, por ata shmangeshin prej tyre.



الصفحة التالية
Icon