لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Kdybychom chtěli, v suchou trávu bychom to změnili, a vy byste se neustále divili:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
"Jsme dluhy obtíženi,
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
ba víc, teď všeho jsme zbaveni!"
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Uvažovali jste někdy o vodě, kterou pijete?
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Sesíláte ji snad vy z mraků, anebo jsme My těmi, kdož ji sesílají?
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Kdybychom chtěli, učinili bychom ji hořkou a slanou - což tedy vděčni nebudete?
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Uvažovali jste někdy o ohni, který vykřesáváte?
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Dali jste snad vy vyrůst stromu, který dřevo k tomu skýtá, anebo jsme mu My dali vyrůst?
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
A učinili jsme jej připomenutím a užitkem pro ty, kteří v poušti jsou.