فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ

takže za jitra zahrada jak očesána byla.


فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ

A zrána na sebe volali:


أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ

"Pojďme časně na svá pole, abychom všechno sklidili!"


فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ

A na cestu se vydali a vzájemně si šeptali:


أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ

"Jen aby nám sem dnes žádný nuzák nepřišel!"


وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ

A tak za jitra vyrazili, aby rozhodnutí své vyplnili,


فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ

však vidouce zahradu, vykřikli: "Věru jsme v bludu byli!


بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Ba co víc, vždyť nezbylo nám vůbec nic!"


قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ

I pravil nejobezřetnější z nich: "Což neříkal jsem vám, že slávu Boží pronésti jsme měli?"


قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

A zvolali: "Sláva budiž Pánu našemu, vždyť vskutku jsme nespravedliví byli."



الصفحة التالية
Icon