وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
když dotkne se jej dobré, je odmítavý.
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
Ne tak ti, kdo se modlí,
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
kdo v modlitbách jsou vytrvalí,
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
kdo stanovili podíl z jmění svého
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
pro žebráka i nešťastníka nemajetného
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
a kdo den soudný za pravdivý uznávají
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
a trestu Pána svého se obávají
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
- vždyť před trestem Pána tvého nikdo jist si není -
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
a kdo svá pohlaví chrání
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
jen pro manželky své či otrokyně; a nebudou za to pokáráni -