وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
(41:44) Had We revealed this as a non-Arabic Qur'an they would have said:
“Why were its verses not clearly expounded? How strange, a non-Arabic scripture
and an Arab audience!”4 Tell them: “It is a guidance and a healing
to the believers. But to those who do not believe, it serves as a plug in their
ears and a covering over their eyes. It is as if they are being called from
a place far away.5
“Why were its verses not clearly expounded? How strange, a non-Arabic scripture
and an Arab audience!”4 Tell them: “It is a guidance and a healing
to the believers. But to those who do not believe, it serves as a plug in their
ears and a covering over their eyes. It is as if they are being called from
a place far away.5
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
(41:45) And in the past We gave Moses the Book and yet it became an object
of dispute.6 If your Lord's decree had not gone forth before, a
decisive judgement would have been made among them, once and for all.7
Surely they are in a disquieting doubt about it.8
of dispute.6 If your Lord's decree had not gone forth before, a
decisive judgement would have been made among them, once and for all.7
Surely they are in a disquieting doubt about it.8
مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
(41:46) Whoever does good, does so to his own benefit; and whoever does evil,
will suffer its evil consequence. Your Lord does no wrong to His servants.9
will suffer its evil consequence. Your Lord does no wrong to His servants.9