وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
(4:128) If7 a woman fears either ill-treatment or aversion from
her husband it is not wrong for the husband and wife to bring about reconciliation
among themselves (by compromising on their rights), for settlement is better.8
Man's soul is always prone to selfishness,9 but if you do good
and are God-fearing, then surely Allah is aware of the things you do.0
her husband it is not wrong for the husband and wife to bring about reconciliation
among themselves (by compromising on their rights), for settlement is better.8
Man's soul is always prone to selfishness,9 but if you do good
and are God-fearing, then surely Allah is aware of the things you do.0
وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
(4:129) You will not be able to treat your wives with absolute justice not
even when you keenly desire to do so. (It suffices in order to follow the Law
of Allah that) you incline not wholly to one, leaving the other in suspense.1
If you act rightly and remain God-fearing, surely Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.2
even when you keenly desire to do so. (It suffices in order to follow the Law
of Allah that) you incline not wholly to one, leaving the other in suspense.1
If you act rightly and remain God-fearing, surely Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.2