ثُمَّ أَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
(2:85) And here you are, killing one another, turning out a party of your
own from their homelands, aiding one another against them in sin and enmity,
and if they come to you as captives you ransom them although the very act of
expelling them was unlawful to you. Do you believe in a part of the Scripture
and reject the rest?2 What else, then, could be the retribution
of those among you who do this than that they should live in degradation in
the present life, and that on the Day of Resurrection they should be sent to
the severest chastisement? Allah is not heedless of what you do.
own from their homelands, aiding one another against them in sin and enmity,
and if they come to you as captives you ransom them although the very act of
expelling them was unlawful to you. Do you believe in a part of the Scripture
and reject the rest?2 What else, then, could be the retribution
of those among you who do this than that they should live in degradation in
the present life, and that on the Day of Resurrection they should be sent to
the severest chastisement? Allah is not heedless of what you do.
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
(2:86) These are the ones who have bought the present life in exchange for
the World to Come. Their chastisement shall not be lightened, nor shall they
be helped.
the World to Come. Their chastisement shall not be lightened, nor shall they
be helped.