وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّـٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
(6:99) And it is He Who has sent down water from the heavens, and thereby
We have brought vegetation of every kind, and out of this We have brought forth
green foliage and then from it close-packed ears of corn, and out of the palm-tree
from the sheath of it - thick clustered dates, hanging down with heaviness,
and gardens of vines, and the olive tree, and the pomegranate - all resembling
one another and yet so different. Behold their fruit when they bear fruit and
ripen! Surely, in all this there are signs for those who believe.
We have brought vegetation of every kind, and out of this We have brought forth
green foliage and then from it close-packed ears of corn, and out of the palm-tree
from the sheath of it - thick clustered dates, hanging down with heaviness,
and gardens of vines, and the olive tree, and the pomegranate - all resembling
one another and yet so different. Behold their fruit when they bear fruit and
ripen! Surely, in all this there are signs for those who believe.
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۭ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ
(6:100) And yet, some people have come to associate the jinn with Allah in
His divinity,7 even though it is He Who created them; and in ignorance
they impute to Him sons and daughters.8 He is Holy and Exalted far
above that which they attribute to Him.
His divinity,7 even though it is He Who created them; and in ignorance
they impute to Him sons and daughters.8 He is Holy and Exalted far
above that which they attribute to Him.