يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ
[9:74] They swear by Allah that they said nothing blasphemous whereas they
indeed blasphemed,3 and fell into unbelief after believing, and
also had evil designs which they could not carry into effect.4 They
are spiteful against Muslims for no other reason than that Allah and His Messenger
have enriched them through His bounty!5 So, if they repent, it will
be to their own good. But if they turn away, Allah will sternly punish them
in this world and in the Hereafter. None in the world will be able to protect
or help them.
indeed blasphemed,3 and fell into unbelief after believing, and
also had evil designs which they could not carry into effect.4 They
are spiteful against Muslims for no other reason than that Allah and His Messenger
have enriched them through His bounty!5 So, if they repent, it will
be to their own good. But if they turn away, Allah will sternly punish them
in this world and in the Hereafter. None in the world will be able to protect
or help them.
۞وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
[9:75] Some of them made a covenant with Allah: "If Allah gives us out of
His bounty, we will give alms and act righteously."
His bounty, we will give alms and act righteously."
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ
[9:76] Then, when He gave them out of His bounty, they grew niggardly and
turned their backs (upon their covenant).6
turned their backs (upon their covenant).6