وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
(18:83) (O Muhammad), they ask you about Dhu al-Qarnayn.1 Say:
"I will give you an account of him."2
"I will give you an account of him."2
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
(18:84) We granted him power in the land and endowed him with all kinds of
resources.
resources.
فَأَتۡبَعَ سَبَبًا
(18:85) He set out (westwards) on an expedition,
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا
(18:86) until when he reached the very limits where the sun sets,3
he saw it setting in dark turbid waters;4 and nearby he met a people.
We said: "O Dhu al-Qarnayn, you have the power to punish or to treat them with
kindness."5
he saw it setting in dark turbid waters;4 and nearby he met a people.
We said: "O Dhu al-Qarnayn, you have the power to punish or to treat them with
kindness."5
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا
(18:87) He said: "We will chastise him who does wrong, whereafter he will
be returned to his Lord and He will chastise him grievously.
be returned to his Lord and He will chastise him grievously.