أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا
(19:91) at their ascribing a son to the Most Compassionate Lord.
وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
(19:92) It does not befit the Most Compassionate Lord that He should take
a son.
a son.
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
(19:93) There is no one in the heavens and the earth but he shall come to
the Most Compassionate Lord as His servant.
the Most Compassionate Lord as His servant.
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا
(19:94) Verily He encompasses them and has counted them all.
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا
(19:95) On the Day of Resurrection each one of these will come to Him singly.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا
(19:96) Indeed, the Most Compassionate Lord will soon create enduring love
for those who believe and do righteous works.3
for those who believe and do righteous works.3
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا
(19:97) Therefore, We have revealed the Qur'an in your tongue and made it
easy to understand that you may give glad tidings to the God-fearing and warn
a contentious people.
easy to understand that you may give glad tidings to the God-fearing and warn
a contentious people.