۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ
(2:219) They ask you about wine and games of chance. Say: “In both these
there is great evil, even though there is some benefit for people, but their
evil is greater than their benefit.”5
They ask: “What should we spend in the Way of Allah?” Say: “Whatever you can
spare.” In this way Allah clearly expounds His injunctions to you that you may
reflect upon them,
there is great evil, even though there is some benefit for people, but their
evil is greater than their benefit.”5
They ask: “What should we spend in the Way of Allah?” Say: “Whatever you can
spare.” In this way Allah clearly expounds His injunctions to you that you may
reflect upon them,
فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
(2:220) both in regard to this world and the Next. They question you concerning
orphans. Say: “To deal with them in the way which is to their good, that is
best.6 And if you intermix (your expenses and living) with them,
(there is no harm for) they are your brothers.” Allah knows the mischievous
from the righteous, and had Allah willed, He would indeed have imposed on you
exacting conditions; but He is All-Powerful, Most Wise.
orphans. Say: “To deal with them in the way which is to their good, that is
best.6 And if you intermix (your expenses and living) with them,
(there is no harm for) they are your brothers.” Allah knows the mischievous
from the righteous, and had Allah willed, He would indeed have imposed on you
exacting conditions; but He is All-Powerful, Most Wise.