نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
(26:193) which the truthful spirit0 has carried down
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
(26:194) to your heart that you might become one of those who warn (others
on behalf of Allah),
on behalf of Allah),
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
(26:195) (a revelation) in clear Arabic language,1
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
(26:196) (a revelation embodied) in the scriptures of the ancients.2
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
(26:197) Is it not a Sign to them � (to wit, the Makkans) � that the learned
men of the Children of Israel know that?3
men of the Children of Israel know that?3
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
(26:198) (But such is their adamance) that had We revealed it to one of the
non-Arabs and even if he had recited(this clear Arabic discourse) to them
non-Arabs and even if he had recited(this clear Arabic discourse) to them
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
(26:199) they would still not have believed in it.4