فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
(27:19) Smiling at the ant's utterance, Solomon burst into laughter and said:
"My Lord! Hold me under (Your) control5 that I may render thanks
for the favour which You have bestowed on me and on my parents, and that I may
act righteously in a manner that would please You. Include me, out of Your Mercy,
among Your righteous servants."6
"My Lord! Hold me under (Your) control5 that I may render thanks
for the favour which You have bestowed on me and on my parents, and that I may
act righteously in a manner that would please You. Include me, out of Your Mercy,
among Your righteous servants."6
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ
(27:20) (On another occasion) Solomon inspected the birds7 and
said: "Why is it that I do not see the hoopoe? Is he among the absentees?
said: "Why is it that I do not see the hoopoe? Is he among the absentees?
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
(27:21) I will inflict a severe punishment on him or maybe even slaughter
him unless he comes forth with a convincing reason (for his absence)."8
him unless he comes forth with a convincing reason (for his absence)."8
فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ
(27:22) Not before long the hoopoe came up and said: "I have obtained a knowledge
which you could not. I have brought for you sure news about Sheba.9
which you could not. I have brought for you sure news about Sheba.9