وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
(28:44) (O Muhammad), you were then not on the western side0
when We bestowed this commandment (of Law), and you were not among its witnesses.1
when We bestowed this commandment (of Law), and you were not among its witnesses.1
وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
(28:45) Thereafter We raised up many a generation and a long time passed.2
You were then not even present among the people of Midian to rehearse Our verses
to them.3 But it is We Who are sending news about that.
You were then not even present among the people of Midian to rehearse Our verses
to them.3 But it is We Who are sending news about that.
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
(28:46) Nor were you on the side of the Mount (Sinai) when We called out
to Moses (in the first instance). But it is out of Mercy from your Lord (that
you are being informed of all this)4 so that you may warn a people
to whom no warner came before you.5 Maybe they will take heed.
to Moses (in the first instance). But it is out of Mercy from your Lord (that
you are being informed of all this)4 so that you may warn a people
to whom no warner came before you.5 Maybe they will take heed.