إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ
(35:16) If He wishes, He can remove you and put in your place a new creation.
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ
(35:17) That surely is not difficult for Allah.8
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
(35:18) No one can bear another's burden.9 If a heavily laden
one should call another to carry his load, none of it shall be carried by the
other, even though he be a near of kin.0 (O Prophet), you can warn
only those who fear their Lord without seeing Him and establish Prayer.1
Whoever purifies himself does so to his own good. To Allah is the final return.
one should call another to carry his load, none of it shall be carried by the
other, even though he be a near of kin.0 (O Prophet), you can warn
only those who fear their Lord without seeing Him and establish Prayer.1
Whoever purifies himself does so to his own good. To Allah is the final return.
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ
(35:19) The blind and the seeing are not alike,
وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ
(35:20) nor darkness and light;