إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Ӯ аз бандагони мӯъмини Мо буд.


وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Ва Лут аз паёмбарон буд.


إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

Ӯ ва ҳамаи касонашро наҷот додем.


إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Ғайри пиразане, ки бо мардуми шаҳр бимонд.


ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Сипас дигаронро ҳалок кардем.


وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ

Шумо бар (маскани) онҳо мегузаред бомдодон


وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

ва шомгоҳон. Оё ақл намекунед?


وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Ва Юнус аз паёмбарон буд.


إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

Чун ба он киштии пур аз мардум гурехт,


فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ

қуръа заданд ва ӯ дар қуръа мағлуб шуд.


فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ

Моҳӣ фурӯ бурдаш ва ӯ лоиқи сарзаниш буд.



الصفحة التالية
Icon