وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
and neglect the life to come.
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
On that Day there will be radiant faces,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
looking towards their Lord,
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
and on that Day there will be the sad and despairing faces
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
of those who realize that a great calamity is about to befall them.
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Truly, when the soul reaches the collarbone;
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
when it is said, ‘Could any charm-healer save him now?’;
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
when he knows it is the final parting;
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
when his legs are brought together:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
on that day he will be driven towards your Lord.