لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Dã Mun so, dã Mun mayar da shi ruwan zartsi. To don me bã ku gõdẽwa?


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Shin, kuma kun ga wutã wannan da kuke ƙyastãwa?


ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

Shin, kũ ne kuke ƙagã halittar itãciyarta, kõ kuwa Mũ ne Mãsu ƙãgãwa?


نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Mũ ne Muka sanya ta wata abar wa'azi da jin dãɗi ga matafiya a cikin jẽji.


فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Sai ka tsarkake sũnan Ubangijinka Mai girma.


۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

To, bã sai Na yi rantsuwa ba da lõkutan fãɗuwar taurãri.


وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Kuma lalle ne' haƙĩƙa, rantsuwa ce mai girma, dã kun sani.


إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Lalle shi (wannan littãfi), haƙĩƙa, abin karantãwa ne mai daraja.


فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

A cikin wani littafi tsararre.



الصفحة التالية
Icon