وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

Kuma dũkiyarsa ba ta wadãtar masa da kõme ba, a lõkacin da ya gangara (a wuta).


إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ

Lãlle aikinMu ne, Mu bayyana shiriya.


وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ

Kuma lalle ne Lãhira da duniya Namu ne.


فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ

Sabõda haka, Na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka.


لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى

Bãbu mai shigarta sai mafi shaƙãwa.


ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Wanda ya ƙaryata, kuma ya jũya bãya.


وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى

Kuma mafi taƙawa zai nisance ta.


ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

Wanda yake bãyar da dũkiyarsa, alhãli yana tsarkaka.


وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ

Alhãli bãbu wani mai wata ni'ima wurinsa wadda ake nẽman sakamakonta.


إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Fãce dai nẽman yardar Ubangijinsa Mafi ɗaukaka.



الصفحة التالية
Icon