سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Aminci ya tabbata ga Mũsã da Hãruna.


إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Lalle kamar haka Muke sãka wa mãsu kyautatãwa.


إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Lalle, sunã daga bãyinMu mũminai.


وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Kuma lalle Ilyãs, haƙĩƙa, yanã daga Manzanni.


إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

A lõkacin da yake ce wa mutãnensa, "Ashe, bã zã ku yi taƙawa ba?"


أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ

"Shin, kunã bauta wa Ba'al ne, kuma kunã barin Mafi kyautatãwar mãsu halitta?"


ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

"Allah Ubangijinku, kuma Ubangijin ubanninku farko?"


فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

Sai suka ƙaryata shi. Sabõda haka sũ lalle waɗanda zã a halartãwa ne (a wutã).


إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Sai bãyin Allah waɗanda aka tsarkake.



الصفحة التالية
Icon