عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü?
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Allah'ın her şeyi görmekte olduğunu bilmez mi?
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Ama bundan vazgeçmezse, and olsun ki, onu perçeminden,
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
Yalancı ve günahkar perçeminden cehenneme sürükleriz.
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
O zaman, kafadarlarını çağırsın,