Tidak ada kewajiban membayar) mahar (atas kamu، jika kamu menceraikan istri-istrimu sebelum kamu bercampur dengan mereka dan sebelum kamu menentukan maharnya. تعالىan hendaklah kamu berikan suatu mut-ah) pemberian (kepada mereka. Orang yang mampu menurut kemampuannya dan orang yang miskin menurut kemampuannya) pula (، yaitu pemberian menurut yang patut. :ang demikian itu merupakan ketentuan bagi oْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ وَ قَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَريضَةً فَنِصْفُ ما فَرَضْتُمْ إِلاَّ أَنْ يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَا الَّذي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكاحِ وَ أَنْ تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوى وَ لا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ إِنَّ اللَّهَ بِما تَعْمَلُونَ بَصيرٌ (٢٣٧)
Jika kamu menceraikan istri-istrimu sebelum kamu bercampur dengan mereka، padahal sesungguhnya kamu sudah menentukan maharnya، maka bayarlah seperdua dari mahar yang telah kamu tentukan itu، kecuali jika istri-istrimu itu memaafkan atau dimaafkan oleh orang yang memegang ikatan nikah، dan pemaafan kamu itu lebih dekat kepada takwa. تعالىan janganlah kamu melupakan keutamaan di antara kamu. Sesungguhnya ﷺllah Maha Melihat segala apa yang kamu kerjakan.) ٧٣٢ (
Translation)ﷺ group of scholars(، Page: ٩٣
حافِظُوا عَلَى الصَّلَواتِ وَ الصَّلاةِ الْوُسْطى وَ قُومُوا لِلَّهِ قانِتينَ (٢٣٨)
Peliharalah segala salat) mu (، dan) peliharalah (salat wusthaa. رضي الله عنerdirilah karena ﷺllah) dalam salatmu (dengan khusyuk.) ٨٣٢ (
فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجالاً أَوْ رُكْباناً فَإِذا أَمِنْتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَما عَلَّمَكُمْ ما لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ (٢٣٩)