قُلْ مَنْ كانَ عَدُوًّا لِجِبْريلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ وَ هُدىً وَ بُشْرى لِلْمُؤْمِنينَ (٩٧)
Dis] - -leur [: Qui est ennemi) impie (envers Gabriel،] est en haine avec les enseignements de تعالىIEU، car [c'est lui) Gabriel (qui، avec la permission) biwilayati، par la volonte (de تعالىIEU، fait descendre) apporte (a ton c ur] le Coran [qui confirme ce qui l'a precede.] Le Coran [etant guide et bonne nouvelle pour] tous [les croyants.) ٧٩ (
مَنْ كانَ عَدُوًّا لِلَّهِ وَ مَلائِكَتِهِ وَ رُسُلِهِ وَ جِبْريلَ وَ ميكالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلْكافِرينَ (٩٨)
Quiconque est) se declare (ennemi de تعالىIEU، de Ses anges، de Ses prophetes، de Gabriel et de Michel] il est impie [، تعالىIEU est ennemi) ordonne dans un sens oppose a (des impies.) ٨٩ (
وَ لَقَدْ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ آياتٍ بَيِّناتٍ وَ ما يَكْفُرُ بِها إِلاَّ الْفاسِقُونَ (٩٩)
] O Prophete، [Nous avons fait descendre sur toi des versets parfaitement clairs. Ne les rejettent que les pervers.) ٩٩ (
أَ وَ كُلَّما عاهَدُوا عَهْداً نَبَذَهُ فَريقٌ مِنْهُمْ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لا يُؤْمِنُونَ (١٠٠)
] N'est-ce pas qu'a [chaque fois qu'ils prennent un engagement، une partie d'entre eux le denonce. C'est que la plupart d'entre eux] a cause de leurs injustices et de leurs peches [n'embrassent pas la foi.) ٠٠١ (
وَ لَمَّا جاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِما مَعَهُمْ نَبَذَ فَريقٌ مِنَ الَّذينَ أُوتُوا الْكِتابَ كِتابَ اللَّهِ وَراءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لا يَعْلَمُونَ (١٠١)


الصفحة التالية
Icon