] reflechissez [sur la vie presente et la vie future. ﷺ t ils t'interrogent sur les orphelins. تعالىis: ﷺmeliorer leur situation est une bonne action. Si] pour ce qui concerne leurs biens [vous les melez a vous) par ex. vous les associez honnetement a vos affaires (] il n'y a aucun mal a cela car [ils sont vos freres] en religion [. تعالىIEU distingue celui qui ameliore] la situation des gens [de celui qui seme la corruption. Si تعالىIEU voulait، Il vous surchargerait. تعالىIEU est Puissant honore] et [Sage.) ٠٢٢ (
وَ لا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ وَ لَأَمَةٌ مُؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكَةٍ وَ لَوْ أَعْجَبَتْكُمْ وَ لا تُنْكِحُوا الْمُشْرِكينَ حَتَّى يُؤْمِنُوا وَ لَعَبْدٌ مُؤْمِنٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكٍ وَ لَوْ أَعْجَبَكُمْ أُولئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَ اللَّهُ يَدْعُوا إِلَى الْجَنَّةِ وَ الْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ وَ يُبَيِّنُ آياتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (٢٢١)
N'epousez point les femmes polytheistes) qui donnent des associes a تعالىIEU (avant qu'elles ne croient] en تعالىIEU l'Unique [; une esclave croyante vaut mieux qu'une femme polytheiste meme si celle-ci vous emerveille. Ne mariez pas] vos filles [aux hommes polytheistes avant qu'ils ne croient] en تعالىIEU l'Unique [; un esclave croyant vaut mieux qu'un homme polytheiste meme si celui-ci vous emerveille.] Les polytheistes، idolatres، etc. [vous appellent au Feu; mais تعالىIEU vous appelle au Paradis et au pardon، avec Sa permission) biwilayatihi (; Il explique clairement Ses versets aux hommes، peut-etre mediteront-ils.) ١٢٢ (


الصفحة التالية
Icon