ثُمَّ بَعَثْناكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (٥٦)
Wir riefen euch aus einem dem Tode ahnlichen Zustand wieder ins Leben، damit ihr Gott fur Seine Gnade تعالىankbarkeit erweist.) ٦٥ (
وَ ظَلَّلْنا عَلَيْكُمُ الْغَمامَ وَ أَنْزَلْنا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوى كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ ما رَزَقْناكُمْ وَ ما ظَلَمُونا وَ لكِنْ كانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (٥٧)
Wir lieكen die Wolken euch Schatten spenden، schickten euch den suكen Manna-Tau und die Salwa-Wachteln herab. Wir sagten:" ﷺ كt von den guten تعالىingen، die Wir euch beschert haben!" ﷺls sie Gottes Gaben verleugneten، taten sie nicht Uns، sondern sich selbst unrecht.) ٧٥ (
Translation) ﷺzhar(، Page: ٩
Translation) ﷺzhar(، Page: ٩
وَ إِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْها حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَداً وَ ادْخُلُوا الْبابَ سُجَّداً وَ قُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطاياكُمْ وَ سَنَزيدُ الْمُحْسِنينَ (٥٨)
Gedenkt der Zeit، als Wir sagten:" Tretet in diese Stadt ein und eكt، was euch mundet und wo immer ihr gern mochtet! Ihr sollt jedoch durch das Tor eintreten، indem ihr euch niederwerft، und sagen: Vergebung! تعالىen Sundern werden Wir vergeben، und die Frommen، die Gutes tun، werden Wir mehr belohnen.") ٨٥ (
فَبَدَّلَ الَّذينَ ظَلَمُوا قَوْلاً غَيْرَ الَّذي قيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنا عَلَى الَّذينَ ظَلَمُوا رِجْزاً مِنَ السَّماءِ بِما كانُوا يَفْسُقُونَ (٥٩)
Die Ungerechten ersetzten die ihnen vorgeschriebenen Worte durch andere. تعالىa wurden sie wegen des begangenen schwerwiegenden Unrechts durch eine vom Himmel herabgesandte qualvolle Strafe gemaكregelt.) ٩٥ (